
大寶伏藏TD1676སྲུང་འཁོར་སྤྱིའི་རབ་གནས། ལས་སྣ་ཚོགས།
42-39-1a
༄༅། །སྲུང་འཁོར་སྤྱིའི་རབ་གནས། ལས་སྣ་ཚོགས།
སྲུང་འཁོར་སྤྱིའི་རབ་གནས་ནི། བདག་བསྐྱེད་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། གཞི་གཙང་མའི་ཁར་མེ་ཏོག་སིལ་མ་བཀྲམ་པའི་སྟེང་དུ་འཁོར་ལོ་བཞག་མཐར་མཆོད་པ་དང་གཏོར་མ་བཤམས། བགེགས་བསྐྲད། སྟོང་པའི་ངང་ལས་འཁོར་ལོ་པདྨ་རྡོ་ར་མེ་རི་སོགས་བྲིས་པ་བཞིན་དུ་བསྐྱེད། ཡིག་འབྲུ་རྣམས་འོད་དཔག་མེད་དུ་བསྒོམ། མིང་སྤེལ་རྣམས་བསྒྲུབ་བྱ་གང་ཡིན་དེར་བསྒོམས་ནས་སོ་སོར་དགུག་ཅིང་བསྟིམ། ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ ཞེས་ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་རྒྱས་བཏབ། སླར་ཡང་དབང་ལྷ་སྤྱན་དྲངས། གསོལ་བ་བཏབ། དབང་བསྐུར་ནས་ཨརྒྷཾ་སོགས་ཆུ་གཉིས་རོལ་མོར་བཅས་པས་མཆོད། རྡོ་རྗེ་དཔག་མེད་རྒྱལ་པོ་ཆེ། །སོགས་ཤྭ་ལོ་ཀ་གཅིག་གིས་བསྟོད། ཨཱཾ་ཨ་རོ་ལྀཀ྄་ཅེས་བརྒྱ་རྩ་བཟླ། དེ་ཉིད་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་འཁོར་ལོར་བསྒྱུར་ནས་འདོད་དོན་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པའི་བྱེད་པོར་གྱུར་པར་བསམ་ཞིང་རང་སྔགས་དང་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་མང་དུ་བཟླས་ནས་བརྟན་བཞུགས་དང་ཤིས་བརྗོད་བྱའོ།། ༈ །།ཡང་འཁོར་ལོ་རང་དང་མཐུན་པ་བྱེ་བྲག་གི་རབ་གནས་ནི། སྒྲུབ་ཐབས་བསྡུས་པ་འདི་རྡོ་རྗེ་གུར་གྱི་རྒྱུད་ལས་བྱུང་བ་བླ་མེད་ཀྱི་ལུགས་ཡིན་པས་སྐྱབས་སེམས་ནས་གཟུང་བདག་བསྐྱེད་བཟླས་པ་དང་བཅས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་བགེགས་བསྐྲད། སྟོང་པའི་ངང་ལས་འཁོར་ལོ་པདྨ་རྡོ་རྗེ་ར་བ་སོགས་བྲིས་པ་བཞིན་དུ་སྒོམ་པའི་དབུས་སུ་པདྨ་དང་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ། པྲྃ་ཡིག་དཀར་པོ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་སོ་སོ་འབྲང་མ་སྐུ་མདོག་དཀར་མོ་སོགས་ནས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་དབུ་བརྒྱན་པའི་བར་སྒྲུབ་
42-39-1b
ཐབས་བཞིན་ལས། དེ་ནས་ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་རོལ་མོར་བཅས་པས་མཆོད། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རང་བཞིན་ཅན། །ཞེས་སོགས་ཤྭ་ལོ་ཀ་གཅིག་གིས་བསྟོད། མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བ་ལ། པྲྃ་དཀར་པོ། སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་འཕགས་པ་མཆོད་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱས། ཚུར་འདུས་སྔགས་ཕྲེང་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་ནས། ཨོཾ་མ་ཎི་དྷ་རི་སོགས་བཟླས་པ་ཅི་འགྲུབ་བྱ། མཐར་མཁའ་ནང་ནས་འཇམ་པའི་དབྱངས་ཀྱི་སྐུ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྤྲུལ། བསྒྲུབ་བྱའི་དོན་བྱས་པར་བསམ་ཞིང་། བཟླས་པ་ཉེར་གཅིག་ཙམ་བྱས་ནས་འདོད་དོན་གསོལ་བ་བཏབ། སྔར་བཤམས་པའི་གཏོར་མ་བྱིན་གྱིས་བརླབ། རྩ་སྔགས་ལ་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི་ཞེས་བཏགས་པ་གསུམ་མམ་བདུན་གྱིས་གཏོར་མ་ཕུལ། བསྟོད་པ་སྔར་བཞིན་དང་མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ།སོགས་ཀྱིས་ཕྲིན་ལས་གསོལ། ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་བ་འཁོར་ལོའི་རྣམ་པར་བསྒྱུར་ལ་རྩ་སྔགས་ཅི་རིགས་པ་དང་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་ཉེར་གཅིག་ཙམ་བཟླས་ནས་བརྟན་བཞུགས་དང་བཀ

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD1676守护轮总集安镇，各种事业。
守护轮总集安镇：首先进行自生本尊，在干净的地面上撒上花朵和谷物，然后放置轮，周围陈设供品和朵玛。驱逐邪魔。从空性中，观想轮、莲花、石墙、火山等，如同绘制的一样。观想字母为无量光。将名号转化为所要成就的事业，分别迎请并融入。以札、吽、榜、霍四手印封印。再次迎请灌顶本尊，祈请，进行灌顶，然后以阿甘等水供和乐器供养。以‘金刚无量大王’等一颂赞颂。念诵一百零八遍‘嗡 阿 罗 勒’。观想其融入光中，转化为轮，成为成就一切愿望的助缘，念诵自己的咒语和缘起咒，进行坚住和吉祥祈愿。
此外，与轮自身相符的个别安镇：此简略成就法源于《金刚幕续》，是无上瑜伽部的法门，因此首先进行皈依和发心，以及自生本尊和念诵，然后驱逐邪魔。从空性中，观想轮、莲花、金刚墙等，如同绘制的一样，在中央的莲花和阿字所生的月轮上，从白色普让字中，观想薄伽梵母各自的眷属，身色白色等，直至以毗卢遮那佛为顶严，如成就法中所述。然后以水供、受用供和乐器供养。以‘金刚萨埵的自性’等一颂赞颂。于前生本尊的心间月轮上，有白色普让字，咒鬘围绕，从中发出光芒，利益圣众和有情。观想光芒收回融入咒鬘，然后念诵‘嗡 嘛呢 达日’等，尽力而为。最后，观想从虚空中化现出无量无边的文殊菩萨身，成办所要成就的事业。念诵约二十一遍，然后祈求愿望。加持先前陈设的朵玛。以根本咒加上‘伊当 巴林 达 卡卡 卡嘿 卡嘿’三次或七次供养朵玛。赞颂如前，并以‘供养布施朵玛，请享用’等祈请事业。本尊融入光中，转化为轮的形象，念诵根本咒和缘起咒约二十一遍，然后进行坚住和吉祥祈愿。

【English Translation】
Great Treasure Collection TD1676 General Consecration of Protection Wheels, Various Activities.
General Consecration of Protection Wheels: First, generate yourself as the deity. On a clean base, scatter flowers and grains, then place the wheel, surrounded by offerings and tormas. Banish obstacles. From emptiness, visualize the wheel, lotus, stone wall, fire mountain, etc., as if drawn. Meditate on the letters as Amitabha. Transform the names into whatever activity is to be accomplished, inviting and dissolving them individually. Seal with the four mudras of Ja, Hum, Bam, Hoh. Again, invite the empowerment deities, pray, perform the empowerment, and then offer with Argham and other water offerings and music. Praise with one verse such as 'Vajra Immeasurable Great King.' Recite 'Om Aro Lik' one hundred and eight times. Visualize it dissolving into light, transforming into a wheel, becoming the agent for accomplishing all desires, reciting your own mantra and the Essence of Interdependent Origination, and perform the Steadfast Abiding and Auspicious Prayers.
Furthermore, the individual consecration that is in accordance with the wheel itself: This condensed sadhana comes from the Vajra Tent Tantra and is a practice of the Unsurpassed Yoga, so first perform Refuge and Bodhicitta, along with self-generation and recitation, then banish obstacles. From emptiness, visualize the wheel, lotus, vajra fence, etc., as if drawn, in the center of the lotus and moon disc born from the A-letter. From the white Pram-letter, visualize the Bhagavatis, each with their retinue, body color white, etc., up to being crowned by Vairochana, as described in the sadhana. Then offer with water offerings, sensory offerings, and music. Praise with one verse such as 'The nature of Vajrasattva.' On the moon disc at the heart of the front-generation deity, there is a white Pram-letter, surrounded by a garland of mantras, from which light radiates, benefiting the noble ones and sentient beings. Visualize the light returning and dissolving into the mantra garland, then recite 'Om Mani Dhari,' etc., as much as possible. Finally, visualize countless bodies of Manjushri emanating from space, accomplishing the activity to be accomplished. Recite about twenty-one times, then pray for desires. Bless the previously arranged torma. Offer the torma three or seven times with the root mantra plus 'Idam Balim Ta Kha Kha Kahi Kahi.' Praise as before, and request activity with 'Offering the torma of generosity, please partake.' The deity dissolves into light, transforming into the form of the wheel, recite the root mantra and the Essence of Interdependent Origination about twenty-one times, then perform the Steadfast Abiding and Auspicious Prayers.

--------------------------------------------------------------------------------

ྲ་ཤིས་བརྗོད་པ་རྣམས་བྱའོ། །ཞེས་པའང་གྲོ་ཚང་ཆོས་རྗེའི་བཞེད་པ་ལྟར་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེས་སྤེལ་བའོ།། །།




【现代汉语翻译】
应诵吉祥之词。此乃遵照གྲོ་ཚང་ཆོས་རྗེ（Grotsang Chöjé，格鲁派高僧）的观点，由འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེས་（Gyurme Dorje，不变金刚）所增补。
 

【English Translation】
Auspicious words should be recited. This was supplemented by Gyurme Dorje, according to the view of Grotsang Chöjé.
 

--------------------------------------------------------------------------------

